[Fred Dello Russo]: La 16ª reunión regular del Consejo de la Ciudad de Medford llegará a la orden. Sr. Secretario, si lo desea, llame al rollo. Consejero Caraviello.
[Clerk]: Presente. Consejero Falco. Presente. Consejero Caballero. Presente. Vicepresidente Leclerc. Presente. Consejero Marcas. Presente. Consejero Scarpelli. Presente. Presidente de la Russa.
[Fred Dello Russo]: Presente, con siete miembros presentes, ninguno ausente. Levántate y únete a mí en el saludo de la bandera. La 11ª Iniciativa Nacional de Take Back es este fin de semana. El Departamento de Policía de Medford y la iniciativa National Drug Back de la Junta de Salud de Medford de Salud. Entonces es la undécima temporada en Medford. Estará aquí en el Ayuntamiento de Medford en el estacionamiento trasero. Será un viaje establecido el sábado 30 de abril de 2016, de 10 a 2 p.m. Es solo una caída residencial. Desafortunadamente, no pueden acomodar las oficinas de los médicos. Y esto ha sido anunciado por Reverse 9-1-1 en la ciudad, y estoy seguro de que los detalles están disponibles en el sitio web de la ciudad. Y estamos muy agradecidos con los miembros del Departamento de Policía de Metro y, por supuesto, Karen Rosa, directora de salud pública, por sus esfuerzos en este asunto. El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn por su solicitud para suspender las reglas. Señora Vicepresidenta, ¿para qué le preguntas a la suspensión?
[Breanna Lungo-Koehn]: Para tomar mociones, pedidos y resoluciones, documento 16-427 y documento 16-430. Como el primero, tenemos el abogado de nuestra ciudad aquí en caso de que alguno de los residentes o yo o el consejo tengan preguntas. Sería útil obtener una explicación de él, ya que el público ha estado queriendo uno.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del vicepresidente Lungelkorn para la suspensión de las reglas para tomar los documentos 16-427, y 16-430. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La moción lleva. 16-427 ofrecido por el vicepresidente Lundell Kern. Se resuelva que el departamento de construcción actualice el Ayuntamiento con respecto a lo que está teniendo lugar en 0 Walnut Street, que es el lote frente a 23 Walnut Street. Ya sea que se resuelva que el abogado de la ciudad analice si Zero Walnut Street es un lote construible basado en la zonificación aplicable. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Obviamente, esto ha llamado la atención hace varios meses cuando el desarrollador lo ha hecho, ya que el desarrollador ha estado rehaciendo la casa que está actualmente allí. Actualmente se ve hermoso y creo que está a la venta. Ahora, hay una petición que se dirigió con respecto al árbol ubicado en 0 Walnut Street. Es el paquete directamente frente a 23 Walnut Street. Y ha habido algunas preguntas. Sé que algunos residentes me han enviado un correo electrónico. También tengo una llamada telefónica. Y en realidad, ayer, me detuvieron alguien que vive en la calle Metcalf cuando estaba en el área con respecto a solo preguntas. ¿Qué está sucediendo? ¿Qué es el paquete zonal? ¿Es construible? Obtenga información del abogado de la ciudad esta semana, ya que he tenido la resolución, así como a la Sra. Aggie Tudin, quien es nuestro director de árboles. Y iba a esperar pedirle al abogado de la ciudad que viniera y hacer una presentación, solo para no tener que leer el correo electrónico que nos fue enviado con varios puntos pertinentes. Pero en realidad, los residentes están preocupados por el estacionamiento en la calle Metcalfe que no toman, obviamente, Dejando el árbol como es. Sé que los desarrolladores examinaron y posiblemente retuvieron a un arborista para ver si hay formas en que el árbol puede permanecer mientras construyen una casa en ese paquete. Tengo preguntas, obviamente, para el departamento de construcción. ¿Qué es ese paquete zonal y qué se puede construir en ese paquete? Desde el punto de vista del consejo, solo le gustaría poder informar a los residentes. ¿Habrá más cortes de acera? Y sí, si pudiéramos tener el abogado de la ciudad aquí solo para responder algunas de esas preguntas y luego solo discutir algunas cosas, eso sería útil.
[Fred Dello Russo]: Si pudieras, señora Vicepresidenta, ¿dónde está este árbol?
[Breanna Lungo-Koehn]: El árbol está en el paquete de la calle cero nogal.
[Fred Dello Russo]: ¿Entonces está en la propiedad privada de Zero Walnut Street?
[Breanna Lungo-Koehn]: Está en el paquete frente a 23 Walnut Street. Sí, hay una petición. Unas 250 personas firmaron una petición. Están interesados en el árbol restante. Y lo sé, no estoy seguro de si el desarrollador ha declarado si tiene la intención de mantener o no el árbol, pero sé, afortunadamente, lo está investigando. Así que esperamos, ya sabes, obviamente, hay grandes esperanzas allí, pero parece que, de algunos de estos correos electrónicos que tengo esta semana, se ve un poco sombrío, por decir lo menos. La prensa.
[Mark Rumley]: Buenas noches. Bienvenido, Sr. Solicitor. Indique su nombre y dirección para el registro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sr. Rumley. Gracias, señor presidente.
[Mark Rumley]: Mi nombre es Mark Rumley. Soy un abogado de la ciudad. Resido en 50 Woodrow Avenue en Medford. Um, vi esta resolución en el consejo, uh, esta noche, y mencioné, uh, para aconsejar a Lungo, eh, que yo, estaría feliz de compartir al menos con lo que sé. Y sería muy breve sobre esto. Diría que desde el principio, no he investigado este asunto desde el punto de vista del estacionamiento o los cortes de acera. El problema se me ocurrió después de A, un ciudadano preocupado envió un correo electrónico al alcalde Y el alcalde me pidió que investigara el asunto. Ahora, como mencionó el vicepresidente Lungo, el lote en Zero Walnut Street tiene un hermoso árbol de haya, casi justo en el medio. Entonces, la pregunta es, la pregunta que se ha hecho es, ¿es este un lote edificable? Y la respuesta a eso es, y he hablado con el departamento de construcción sobre esto, por lo que no hay incertidumbre aquí. Dimensionalmente, es un lote edificable. Desde un punto de vista funcional, es decir, colocar una estructura en ese lote y poder construirla sin el requisito de ninguna variación, sería necesario derribar ese árbol. Ahora, no estoy diciendo que soy un defensor de eso, pero estoy diciendo que la única forma de construir una casa allí, construir una estructura allí sin la necesidad de una variación es derribar ese árbol. Ahora, debido a la preocupación planteada por muchos de los residentes en esa área y buenas personas preocupadas por este árbol, a pesar de que está en propiedad privada, le pregunté a John Bavuso en el departamento de construcción si podía pedirle al desarrollador que se reuniera con nosotros en el departamento de derecho, y lo hizo. Y el desarrollador dijo que era su intención construir sobre ese lote en Zero Walnut Street, y si se mantuvo El árbol y, digamos, construido alrededor del árbol, que sería necesario que él busque ciertas variaciones porque estaría demasiado cerca de las líneas límite, etc. La otra cosa que mencionó es que tiene un arbolista con el que trabaja que ha dicho que si hace eso, será necesario cortar algunas de las raíces en ese árbol. Y existe una posibilidad, dependiendo de cuán extenso sea ese corte de raíz, que el árbol pueda morir, o que pueda volverse inestable. Así que también abordé con él la posibilidad, y esto es un poco único, pero hablé con nuestro guardián de los árboles, Aggie Tudin, sobre esto, y miramos otras ciudades y pueblos, y en una ciudad o ciudad, Salvó un árbol, pero era un conjunto diferente de hechos, al tener una servidumbre de conservación colocada en el árbol. Y eso fue, creo que fue Brookline, y ese árbol era un árbol que estaba frente al lugar de nacimiento del presidente Kennedy. Así que había una pequeña diferencia allí. Y esa servidumbre de conservación fue puesta por el acuerdo de las partes. El desarrollador de este lote en particular en Zero Walnut Street no indicó que estaba inclinado a participar en una servidumbre de conservación con nosotros. Entonces, le he pedido al Sr. Bavuso que investigue al desarrollador si compartiera con nosotros su informe arborista para que pudiéramos verlo. Y si de hecho no hay uno, podríamos ayudarlo a conseguir Un informe arborista completo. No creo que eso estaría más allá del alcance de lo correcto para hacer como municipio para ayudar con ese informe. No para ayudar al desarrollador, sino obtener respuestas a las preguntas planteadas por los residentes en esa área. A lo largo de los años, trabajando en el departamento de derecho y como abogado de la ciudad, es este tipo de problemas cuando aparecen, no se responden tan fácilmente como para decir que esta es una propiedad privada, por lo que no es asunto de la ciudad. Si bien ese, en última instancia, puede ser el resultado, corresponde a todos tratar de trabajar hacia soluciones que son consensuadas con todos, y eso es lo que estamos tratando de hacer. Así que ese es el estado de todo esto en este momento. Hay un poco más, pero esos tipos de discusiones están realmente en un estado de flujo. Estoy de acuerdo con el vicepresidente Lungo en que esta situación es sombría en términos de salvar ese árbol, pero no obstante, estamos haciendo todo lo posible para tratar de ser un instrumento para llegar a un acuerdo con todas las partes, aunque esas perspectivas pueden no ser muy positivas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, abogada de la ciudad Emily. Una pregunta que supongo que tengo es con respecto a la necesidad de variaciones del tablero de zonificación. Ahora, si existe esa petición, creo que hay 250 personas que, ya sabes, para obtener una petición de tantos con respecto a este árbol, significa algo para el vecindario. Significa algo. Sé que la petición se extiende hasta South Medford en ambas direcciones, por lo que sería ¿O hay alguna forma de que la ciudad pueda trabajar con la junta de zonificación, el desarrollador y tal vez los residentes que intenten reunir una reunión para ver si podemos apaciguar al desarrollador tal vez teniendo a los residentes allí para abogar por una variación?
[Mark Rumley]: Entiendo lo que acabas de decir, y realmente se reduce a esto. El desarrollador no tendría necesidad de ir antes de la Junta de Apelaciones de Zonificación si el árbol cae, porque no necesitará ninguna variación. Por el contrario, si elige reubicar la estructura de una manera que salvaría el árbol, no creo que sea demasiado decir que casi todos en esa petición probablemente vendrían y hablarían a favor de su solicitud de una variación. Pero eso, por supuesto, es una cuestión de especulación, pero no creo que sea muy especulativo. Creo que la gente lo apoyaría para salvar el árbol.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Estaría dispuesto a decirlo dentro de la próxima semana, simplemente redactar algo, o no sé si este sería el departamento de construcción o la junta de zonificación, de alguna manera obtener el consejo una lista de qué variaciones se necesitarían? Si ese árbol se quedara y él debía construir?
[Mark Rumley]: Normalmente, la respuesta a esa pregunta, señora vicepresidenta, sería sí, eso sería: estaremos encantados de proporcionarle eso. Excepto que incluso eso es una cuestión de especulación a menos que algo se aplique, porque no sabemos exactamente dónde estaría la casa y qué variaciones serían necesarias, dónde estaría la casa en ese lote. Puede necesitar algunas variaciones de retroceso y no otras. Entonces, puede tener una respuesta general, pero es, eso es una cuestión de especulación. no certeza. Entonces habrá variaciones de retroceso. Y otros, dependiendo de dónde se situara la casa.
[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente me gustaría mudarme también que quizás obtengamos a nuestro arborista, nuestro Guardián de Tree, para redactar un informe para nosotros. Baja, eche un vistazo, reduzca su propio informe y consiga al Consejo con respecto a Qué tipo de daño se haría si tuviera que cortar las raíces e intentar salvar el árbol, y si eso es aplicable.
[Adam Knight]: No sé si nuestro guardián de árbol tiene derecho a ir a propiedad privada y examinar un árbol que pertenece a un residente privado.
[Fred Dello Russo]: No, no sé si esto es un asunto para el Ayuntamiento. Bueno, solo para responder la pregunta. Absolutamente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tengo muchos, muchos ciudadanos que intentan obtener respuestas mías, un concejal de la ciudad. Así que creo que definitivamente es pertinente y relevante.
[Mark Rumley]: La respuesta directa a la pregunta es que la madera del árbol no tiene derecho a pasar a la propiedad privada para realizar pruebas de las raíces del árbol o cualquier otra cosa sin el acuerdo del propietario. Ahora, entiendo los sentimientos detrás de esto, y la respuesta a eso es que la propiedad privada es algo a lo que no podemos entrar, incluso si tenemos las mejores intenciones públicas, porque esto sigue siendo Estados Unidos.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿No crees que ella podría examinar la propiedad desde la acera?
[Mark Rumley]: No las raíces. Y esa es la silla de roce.
[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente preguntaría, um, expresaría una moción de que el consejo reciba esa copia del informe. Um, Jumbo Server solicitó una copia del informe de Riesgo de Albert del Sr. del desarrollador. Entonces, si la ciudad de Medford obtiene ese informe, si podría enviarse al Ayuntamiento, ciertamente lo compartiremos. Así que mueva eso como un, um, resuelve, por favor.
[Richard Caraviello]: Presidente reconoce el consejo. Gracias, señor presidente. Um, Cuando vi esto en la agenda esta semana, fui allí el viernes y miré la propiedad. Y te diré que el árbol es excepcional. Quiero decir, realmente no hay otra forma de decirlo. Y miré alrededor de la propiedad allí, y luego el tipo parece que está haciendo un trabajo sobresaliente de la casa haciéndolo. Y incluso colocando otra casa allí, compromete todo el aspecto de toda el área. Sería otra vergüenza dejar que otra casa vaya allí. Quiero decir, como dijiste, no lo sé Nuestros motivos son, pero diré que compromete todo el aspecto de toda la propiedad y de todo el vecindario dejando que esa otra casa salga a ese lugar allí. No importa los cortes de acera y el tráfico agregado que se agregaría a ese vecindario.
[Mark Rumley]: Bien. La ciudad no tiene opciones legales en este momento.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce las marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que parte de la preocupación inicial fue planteada por un residente que Bajó al departamento de construcción y revisó los planes de construcción y los planes de la trama para esa propiedad en particular. Y se pusieron algunas notas en el plan de la trama, creo que fue, que dijo, este no es un lote edificable. No se puede construir muchas cosas. Y fueron notas escritas a mano. Lo sé, si pudiera hacer mi punto. Y creo que en ese momento, y esto se remonta hace muchos años, es que alguien del departamento de construcción cayó y lo miró y dijo, según este árbol, este árbol de hay. Porque el lote con ese árbol no era lo suficientemente grande como para poner una casa. Pero legalmente, supongo, por lo que John Bavuso me dijo, es que Lot cumple con todos los requisitos como un lote edificable. Y esa fue una de las confusiones, porque ese fue el correo electrónico original que envié en nombre del residente.
[Mark Rumley]: Y eso es cierto. Hubo una notación en los registros del asesor que era el Código 0321012, que cuando mira en el La guía del evaluador dice incompetible. Pero eso significa que sería incompetible si en su condición física, si ese árbol permaneciera. El mismo tipo de notación se realiza en propiedades que tienen como un acantilado o una pared o cosas de esa naturaleza. Incansable desde un punto de vista físico. Lo que lo hace construir sería Si el árbol fue derribado. Uno de los residentes en el área había planteado ese problema en varios momentos en el transcurso de los últimos meses, y hoy le pedí al Sr. O'Neill, Ed O'Neill, nuestro asesor principal, que viniera a mi oficina a las 10 en punto, y tuvimos esto, oh, Jesús. Está bien. Creo que está bien. Um, tuvimos esta llamada residente. Quiero decir, le pedí un número de teléfono y la tuvimos en una conferencia telefónica hoy. Entonces explicamos esas anotaciones y lo que querían decir. Y fue confuso para mucha gente, incluido yo mismo. Pero el Sr. O'Neill mostró cómo eso significaba físicamente. No podías construir sobre él si ese árbol se quedara. Pero legalmente, si el árbol se ha ido, podrías construir. Y esa es una cuestión de valoración fiscal en lugar de la zonificación. Ese código particular de incoponable estaba destinado a la valoración de esa propiedad desde el punto de vista de un evaluador, no la parte edificable desde el punto de vista de zonificación. Entonces eso fue confuso. Tienes razón.
[Michael Marks]: Y solo el otro punto que tengo, señor presidente, es que Además del árbol, que estoy de acuerdo, quiero decir, ese árbol constituye el tejido de ese vecindario. Es como el árbol, el magnífico árbol frente a St. La escuela de Joseph ha estado en ese jardín delantero durante 150 años. Y no sé cuál es el tipo de árbol, pero es una hermosa, las hojas salen moradas. Es solo un hermoso árbol. Está en propiedad privada. Pude ver por qué los vecinos se enojarían, pero creo que parte de la preocupación con la que tengo también es, pasé el otro día y noté los cortes de Metcalf. Y tengo la impresión de que si hay otra casa construida en la esquina, que solicitarán cortes de acera en Walnut.
[Mark Rumley]: Eso puede ser cierto, pero no sé sobre eso.
[Michael Marks]: Eso es lo que tengo la impresión. Y, uh, ya sabes, creo que esta es algo de la preocupación, eh, ya es un vecindario apretado para estacionar. Um, como todos son conscientes y cada vez que tome, incluso si son solo unos pocos lugares de estacionamiento, especialmente en Metcalfe, hace una gran diferencia para el vecindario. Aunque puso varias ranuras de superficie, uh, en su propia propiedad. Um, todavía hay una preocupación en el área, pero, um, No estoy seguro de qué se puede hacer por el árbol en sí, para no hacerle luz, pero he visto algunos espectáculos únicos en A&E donde hacen hermosas casas de árboles. Y estaba pensando que tal vez si pudiéramos hacer una casa combinada con el árbol de alguna manera, tal vez ser la pieza central cuando entras, algo que podemos llegar a un compromiso.
[Mark Rumley]: Eso ciertamente está más allá de mi capacidad, pero es interesante.
[Michael Marks]: Ya me lo imaginaba.
[Mark Rumley]: Gracias.
[John Falco]: Ella reconoció al Consejo Falco. Gracias, señor presidente. Um, conduje por la propiedad y el, el árbol es hermoso y sería realmente triste ver el árbol irse. Um, pero tengo curiosidad en cuanto a, y no estoy seguro de si, a través de ti, para, uh, el abogado de ventas de la ciudad, para, uh, a un concejal, uh, lungo, um, ¿alguien sabe los pies cuadrados del lote en el que está el árbol?
[Mark Rumley]: Tengo eso en un archivo en mi oficina. Sí, lo es. Es suficiente para fines edificables. Bueno. No tengo la cantidad exacta sobre mi cabeza.
[John Falco]: Tengo curiosidad, porque creo que el lote se dividió originalmente, ¿es eso lo que pasó? Sí.
[Mark Rumley]: Entonces no lo sé. Pero ciertamente te conseguiré eso. Si pudieras, eso sería genial.
[John Falco]: Muchas gracias.
[Mark Rumley]: Consejo Caballero. Envía eso mañana.
[Adam Knight]: Sr. Presidente. Una situación interesante ocurrió en Duxbury que fue muy similar a esto. Un caballero compró una parcela de tierra, y en el patio trasero de este paquete era un árbol muy antiguo. Y había un montón de protestas comunitarias para salvar el árbol. Y el caballero había gastado cerca de un millón de dólares en comprar un pedazo de tierra que era una propiedad frente al mar, y no quería salvar el árbol. Y era su tierra, y no quería salvarla. Y eso fue todo bien y bueno. Y lo que sucedió fue que la comunidad y el propietario se reunieron y se sentaron e idearon un plan para mover el árbol. Entonces, si, de hecho, el propietario tiene intenciones de derribar el árbol, señor presidente, me pregunto si nuestro guardián de árbol estaría dispuesto a echarle un vistazo y tal vez darle una estimación al consejo con cuánto costaría realmente mover el árbol. Y estoy seguro de que si el dueño de la propiedad va a reducir el árbol, estaría tan dispuesto a donarlo a la ciudad si la ciudad estuviera dispuesta a quitar el árbol y plantar en otro lugar. Es enorme, es absolutamente enorme. Sé que es gigantesco, no hay duda al respecto. Y el árbol en Duxbury también era gigantesco, pero pudieron moverlo. Por eso planteé el problema de lo que ella cree que el costo podría estar asociado con eso, si pudieran mover el árbol en lugar de reducirlo si llegó a esa circunstancia, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Como enmendada por el concejal Knight. Caballero en el podio, indique su nombre y dirección para el registro.
[jCO6jvvXtn0_SPEAKER_03]: Nick Tomazook, 29 Garfield Avenue. Solo tengo una pregunta. ¿Se pagaron los impuestos sobre esta propiedad como un lote incoponable o un lote edificable? Porque hay una diferencia en las tasas impositivas. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Lungo-Koehn según enmendado y por ella y el concejal Knight, el Sr. Consejero Motz.
[Michael Marks]: Solo si pudiera, el señor presidente, um, muchas personas pueden no estar al tanto, pero, uh, nuestra comisión de construcción ha salido con, uh, um, cirugía, eh y, eh, espero que se recupere rápidamente. Y personalmente me gustaría agradecer, el abogado Romley. Porque se acercó al plato en varios temas para abordar cosas que tal vez están fuera de su alcance. Y ha hecho un gran trabajo, y sé que este es uno de ellos que dio un paso adelante para ayudar a los residentes. Puede que no sea la respuesta que los residentes querían, pero al menos obtuvieron algunas respuestas. Y solo quiero agradecer personalmente al abogado Rumley.
[Fred Dello Russo]: Tenemos mucho que agradecer al abogado Rumley. Sobre la moción de aprobación enmendada. Todos los que están a favor? ¿Opuesto? 16-430 ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Ya sea resuelto que se discutan los problemas actuales que rodean la construcción del puente Craddock y que se le permita a un propietario de un negocio interesado para dirigirse al consejo. Señora Vicepresidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Soy el presidente Delaware. Así que me llamó la atención, um, que hoy específicamente, había una gran cantidad de Jackhammering, um, con respecto al puente Craddock, pero el detector de vibración se eliminó por alguna razón hoy. Eso es lo primero que quiero mencionar. Había traído eso a la atención del ingeniero, y le parecía que era móvil. Pero por alguna razón, esta máquina de detección de ruido está en el mismo lugar, al mismo tiempo, todos los días, todo el día. Y por alguna razón hoy, están jadeando, la vibración del edificio, el puente está vibrando y esa máquina de detección desapareció. Así que me comunicé con el Massdot y me acerqué al Ingeniero de la ciudad y para mí no se ve bien. Obviamente, no creo que sea seguro eliminar un detector de vibración, detector de ruido de algún lugar donde están haciendo un trabajo importante. Así que me gustaría obtener una actualización de Massdot con respecto a por qué fue eliminado y ver si hay alguna forma de que podamos Este mastod puede hacer de este un sistema de detección permanente, por lo que nunca se mueve, y no hay duda de si y por qué se movió tal máquina. Ese es mi primer problema. Y luego el segundo problema: la prensa.
[Fred Dello Russo]: Si pudiera, señora Vicepresidenta, solo señale que eso fue una condición previa para todo este proyecto.
[Breanna Lungo-Koehn]: El vicepresidente. Bien. Es, por alguna razón, es móvil. Entonces siempre ha estado en la misma ubicación. Y cuando pasé hoy, y de lo que he escuchado de otro, del dueño de un negocio, Esta máquina no estaba donde siempre está. Y hoy había bastante actividad en la propiedad, por lo que te hace cuestionar por qué se movió este detector. Y me gustaría ver si MassDOT estaría de acuerdo en hacerlo algo permanente, algo estable, por lo que no puede moverse. Y creo que eso aclararía muchas preocupaciones del distrito comercial. Ya sabes, recibieron quejas con respecto a la limpieza de la propiedad, Windows nunca se limpia, las empresas casi se ven sucias. Y creo que se disuade de los residentes que frecuentan nuestros constituyentes, los consumidores frecuentan nuestros negocios. Entonces, mi segunda solicitud a MassDOT es que tal vez hagamos una limpieza, si las ventanas pueden lavarse la energía en los alrededores, ya sabes, en las pocas empresas circundantes, tal vez al final de cada semana. Creo que es una buena recomendación y algo que hará que el área se vea un poco más ordenada para el fin de semana, cuando cerramos durante el fin de semana y algunas de las empresas aún están abiertas. También tienen solo, si pudiéramos obtener una actualización con respecto al estacionamiento, hubo lugares de estacionamiento que se implementaron y sé que hay un comité, nuestro comité, el concejal de George Scarpelli Y ese comité está trabajando, con respecto a la parada de autobús, sé que he recibido quejas con respecto a los autobuses que se balancean en la calle y son inseguros. Así que sé que ese comité está trabajando en eso. Pero también los espacios de estacionamiento que estaban en el lugar, estaban allí temporalmente y ahora se han ido. Entonces, si el consejo puede obtener una actualización con respecto a por qué se implementaron los tres espacios de estacionamiento y luego se eliminaron del frente del negocio, sería útil. Y, por último, me llamó la atención hoy. Afortunadamente, nuestro ingeniero respondió a mi correo electrónico, pero parece que tenemos una persona puntual al proyecto del que desconocía. Así que la ciudad puso a alguien como punto, pero que yo sepa, lo primero que escuché fue hoy. No estoy seguro de cuándo esta persona fue representada como la persona puntual. Es algo que el consejo solicitó, y me alegro de que se esté haciendo. Pero que yo sepa No sé si esa persona de punto ha estado ahí afuera, así que tal vez si podemos obtener alguna aclaración sobre cuáles son los deberes de la persona del punto, de la oficina del ingeniero de la ciudad, cuáles son las tareas de esa persona, si esa persona va a salir a las empresas locales para discutir las necesidades y las inquietudes, tal vez una base semanal, como recomendamos una persona de punto. Tengo el nombre. Tengo el nombre, pero lo soy. No.
[Clerk]: No, es una mujer.
[Breanna Lungo-Koehn]: Penny, ¿cuál es el apellido? Penny A, sí, ha sido una persona. Entonces, si podemos obtener una actualización con respecto a la información de contacto, el número de teléfono, el correo electrónico, para que podamos llevarla a las empresas para que la tengamos en caso de que tengamos preguntas. Hoy me comuniqué primero con Massdot cuando tenía preocupaciones, y primero habría contactado a la ciudad de Medford para que quizás haga eso por mí. Y creo que eso es importante para el consejo. Creo que es importante que las empresas de Medford Square tengan. Y por alguna razón, ya sabes, nadie realmente ha visto a nadie allí abajo. Y creo que eso es algo que el consejo ha pedido repetidamente. Estoy muy feliz de que alguien esté designado, pero obviamente necesitamos saber qué va a implicar eso y cómo va a ayudar esa persona. Con nuestras preocupaciones, las preocupaciones de los residentes y las preocupaciones de las empresas.
[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción del vicepresidente Lago-Kern, enmendado cuatro veces, creo que a un ciudadano le gustaría dirigirse a nosotros. Buenas noches. Indique su nombre y dirección para el registro. Bienvenido.
[Maury Carroll]: Buenas noches, Maury Carroll, 31 Richard Street, Medford. También soy el dueño del restaurante Carroll's en Medford Square. En este punto, lo más directo al respecto al proyecto que está sucediendo. Solo me gustaría seguir lo que el concejal Kern tenía que decir. En primer lugar, mi edificio está pintado de negro en el exterior, y tengo toldos marrones con letras blancas en esos toldos. Si alguien pasa un paseo, es un buen color de polvo gris de concreto en este momento. No creo que esté dentro de nuestro ámbito como operador que debería estar limpiando después de Massdot y la construcción y la contratación en curso. Es bueno saber que tenemos un enlace que creo que fue designado en febrero. No estoy completamente seguro. Pero para que nadie aparezca o sea reconocido o presentarse ciertamente dice mucho sobre dónde los intereses de los residentes de este edificio, dónde están en el proyecto de construcción que está sucediendo. Debería avergonzarse por lo que me preocupa que alguien haya sido nombrado desde febrero y que no haya llamado a la puerta, dado un número de teléfono o incluso haya hecho una llamada telefónica si están tan ocupadas que no pueden hacer un viaje a la plaza. Las vibraciones de hoy, han tenido un Supongo que lo llaman una máquina de sensor DB. Tiene un micrófono, una grabadora de datos, y registra los sonidos y las vibraciones. Tienen sensores de vibración unidos al edificio. Pero por alguna razón hoy, con la excavadora prácticamente apoyada en el edificio hoy y latiendo, con botellas de traqueteo, balanceo de cristalería, si se sienta en algún lugar, puede sentir la vibración del edificio. Milagrosamente, desapareció. Ahora, tal vez no pueda estar allí bajo la lluvia hoy, pero podría estar bajo la lluvia la semana pasada. Nuevamente, no estoy completamente seguro de cómo esto desapareció durante la noche con la excavadora que se fue en el edificio. Probablemente sea solo una coincidencia, pero no lo creo. Solo necesitamos su ayuda allí. Tuvimos 24 horas de estacionamiento. Duró 24 horas que la Comisión de Tráfico aprobó. Y una de las otras divisiones, creo que fue el equipo, se molestó. No fueron notificados. Las señales se han ido. No hay consideración para los operadores que están en este proyecto. No toman prisioneros. Y me estoy convirtiendo en presidente. Y es realmente difícil hacer negocios allí en este momento. Entonces, cualquier ayuda, cualquier recomendación, de cualquier forma que podamos abrir las líneas de comunicación, estaba en la oficina del alcalde. El alcalde cayó un día. Fue justo antes del comité de toda la reunión. Nunca he escuchado una palabra o una llamada telefónica o un seguimiento desde entonces. Pedimos la señalización en ese comité de toda la reunión en enero, y nos aseguraron que íbamos a recibir todo tipo de nuevas señales e instrucciones sobre cómo llegar a los diferentes negocios. Sigue siendo lo mismo. Ahora, sé que no se mueven tan rápido, enero hasta finales de abril. Tal vez estoy pidiendo demasiado. Pero no es bonito lo que está pasando allí. Entonces, de nuevo, lo que sea que puedas hacer, gracias por tu tiempo. Ciertamente lo aprecio.
[Fred Dello Russo]: Sr. Carroll, tiene pleno apoyo. El presidente reconoce al vicepresidente Mungo Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Yo también recuerdo que votamos para pedirle a Massdot que pusiera una señalización adicional y me dijeron que lo harían. Pero ¿puedes refrescar mi recuerdo exactamente para que quizás podamos preguntarles de nuevo esta noche qué
[Maury Carroll]: Solo iban a poner más señalización de que las empresas están abiertas, el restaurante está abierto, la oficina de bienes raíces, la compañía de seguros, solo intenta hacerlo más visible allí porque puede decir que está bloqueado bastante bien.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si podemos agregar eso a ...
[Maury Carroll]: Quiero decir, esto ha cerrado absolutamente mi negocio de día completo. Fred, como todos saben, hicimos muchos negocios después del fundamento y todo. Nadie estaba llegando allí con ese golpe y ese tipo de cosas. Quiero decir, ahora sigue mordiéndose todos los meses en diferentes centros de ingresos que hemos incorporado en la operación.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Te lo agradezco. Vicepresidente Lungelkorn, modificado por el vicepresidente Lungelkorn. El presidente reconoce al concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Para el Sr. Carroll, sé que, en la opinión del público, tendremos un subcomité que está planeado para el 3 de mayo. Desafortunadamente, el Departamento de Transporte solo puede hacer reuniones antes de un tiempo determinado, lo cual es divertido. El representante Donato realmente hizo un gran trabajo realmente empujándolos. Ha pasado demasiado tiempo, y esperamos tener una resolución el 3 de mayo y avanzar algunas cosas. He estado en ese sitio todas las mañanas, tomando unos cientos de fotos, y una de las cosas que estamos notando son los autobuses que ni siquiera se acercan a la acera y se destacan en High Street debido a los trabajos de construcción, que es una situación muy peligrosa. Eso es algo que discutiremos con el Departamento de Transporte el 3er. Entonces, de nuevo, lamento que tengas que pasar por esto.
[Michael Marks]: Consejo Miles. Gracias, señor presidente. Recuerdo cuando Dot estaba antes que nosotros y una de las preguntas que se hicieron con respecto al equipo de construcción. Nos preocupaba que el equipo fuera trasladado de la carretera durante ciertas horas de no trabajo. Pero una de las preguntas que se hicieron fue sobre el lavado de energía de los edificios y las ventanas en el área. Hasta la fecha, Mari, ¿has visto algún lavado de poder? Sé que puedes. Entonces, ¿ese fue un día que limpiaron las ventanas? Y la construcción ha estado sucediendo para Desde octubre. Entonces, el Sr. Presidente, como parte de cualquier recomendación, y estoy de acuerdo con la señalización, es importante. Creo que tenemos que notar, señor presidente, que cuando entró Dot, creo que la ciudad realmente podría haber jugado duro en ese momento. Esta fue una gran interrupción del flujo de tráfico, para las empresas, Para los residentes, a las personas que toman el autobús, lo que sea. Y permitimos que un puente temporal cruzara la propiedad privada. Les permitimos colocar barreras frente a empresas bien establecidas, paralizando a estos negocios en el área. Nadie, para ser honesto contigo, quiere caminar por esa área. Y puedo ver cómo esto va a tener un impacto. Y desearía poder decirte que terminará pronto. Y como sabes, será para un rato por ahí. Entonces preguntaría, señor presidente, que sé cuando les pedimos que vengan ante nosotros, ellos vienen y realmente no nos dan ninguna respuesta, o nos matan a muerte. Y, ya sabes, no estoy seguro de cuál es el siguiente paso. Este consejo hace un tiempo recomendó que detuviéramos el proyecto. Y haga que el comisionado de edificios salga y ponga un cese y desiste en esa área en particular hasta que obtengamos respuestas de hecho duro sobre algunas de las preocupaciones que se están planteando. Y en ese momento, pensé que era una gran sugerencia, pero no estoy seguro de si la ciudad tiene el estómago para hacerlo, señor presidente. Pero puedo decirle que si estuviera en la oficina de la esquina, eso sería lo primero que haría en nombre de los dueños de negocios y los residentes de esta comunidad. Y no es para detener el progreso, y no es para detener el puente Craddock, que todos sabemos que debe hacerse. Es para asegurarnos de que estamos buscando el interés de nuestra comunidad. Y no veo que eso suceda. Realmente no lo hago. Puedes nombrar a todas las personas de puntos que quieras, pero no veo ninguno de los principales problemas que se siguen. Y, por último, señor presidente, Cuando hicieron el proyecto Fast 14 aquí a través de la plaza, uno de los proyectos de construcción más grandes, los proyectos de construcción de carreteras en la reparación de puentes en la historia de este estado. Sucedió durante varios meses. Fue una interrupción menor. Y el contratista, que fue contratado por el estado, pagó dinero de mitigación a la ciudad. Y repavimos el estadio Hormel. Creo que compramos algunos nuevos cruceros policiales. Hicimos varias cosas con ese dinero de mitigación. Tenían un picnic senior porque los adultos mayores tenían que escuchar la interrupción, etc. Y ahora tenemos un caballero que es prácticamente, ya nos dijiste que perdió su negocio de la tarde. Está siendo prácticamente expulsado del negocio y el estado no discutirá, el estado dijo que no pagamos la mitigación. Cuando hicieron el Big Project 93, pagaron a todos esos negocios en particular, técnicos y todas las empresas que llevaban 93 cuando hicieron la gran excavación. Todos obtuvieron dinero de mitigación y miraron sus registros y vieron que el negocio cayó durante este período particular de tiempo. Y pagaron a los dueños de negocios, y con razón, señor presidente. Y aquí tenemos un propietario de un negocio en la ciudad de que el estado ni siquiera lo entretenga, diciendo que no pagan la mitigación. Solo me parece difícil de tragar, señor presidente. Y, ya sabes, no estamos en contra del progreso, pero estamos en contra de las empresas locales. Es bastante difícil en la plaza para hacer negocios. Y cuando tienes un proyecto como este y lastimar Estas personas locales que realmente están tratando de sacarlo. ¿Bien? Pero, Mara, estás tratando de pegarlo. Estás tratando de hacerlo, es cuestión de día a día. Es cuestión de día a día para estos negocios. Y, ya sabes, estoy realmente al final de este, señor presidente. Y no puedo imaginar tener un negocio durante dos y medio a tres años soportar este tipo de escombros, tierra, construcción, barreras y lo que sea, todos los días. No puedo imaginar. Así que creo que tenemos que volver a preguntar, y fue un voto unánime la última vez, voto unánime por parte de este Consejo por un cese y desistimiento. Pero si los consejos no están listos para votar sobre eso, o si prefieren discutir esto con la administración, creo que deberíamos discutirlo primero con el alcalde. El alcalde tiene mucha influencia con diferentes departamentos estatales, en particular DOT. Y creo que deberíamos pedir una reunión con el alcalde, Sr. Presidente, para discutir este tema.
[Fred Dello Russo]: Absolutamente.
[Michael Marks]: Así que busco su liderazgo, señor presidente, para establecer algo.
[Fred Dello Russo]: Trabajaremos en eso. El presidente reconoce al concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y Sr. Carroll, tuvimos una larga conversación la semana pasada sobre este tema, y es algo que conozco. Y me disculpo en nombre de la ciudad y el estado por lo que tienes que pasar. Y espero que Usted y su familia pueden hacer las tormentas hasta que podamos obtener algún tipo de resolución aquí para usted. Sr. Presidente, me gustaría enmendar el periódico. Y me gustaría pedir que nuestra persona de la ciudad del Departamento de Ingeniería informe al consejo qué pasos se han tomado para garantizar la responsabilidad de los contratistas.
[Fred Dello Russo]: ¿Qué pasos? Sí, el punto que la persona ha tomado.
[Adam Knight]: En cumplimiento de los esfuerzos de mitigación, Sr. Presidente, que han venido aquí y nos han vendido como aceite de serpiente en varias ocasiones diferentes, creo que es importante que la ciudad les haga responsables. Si vienen aquí y dicen que van a hacer algo y luego no lo hagan, ¿quién está mirando la casa? ¿Quién se asegura de que estén haciendo lo que se supone que deben hacer? Y también me gustaría hacer la pregunta sobre qué esfuerzos de divulgación han realizado los esfuerzos de la ciudad entre la comunidad empresarial, la administración y el contratista para garantizar que no tengamos que seguir encontrando estos mismos problemas.
[Fred Dello Russo]: Para comunicarse con los dueños de negocios perjudicados, la comunidad local y comunicar esos sentimientos a la administración y a los diversos jefes de departamento.
[Adam Knight]: Y como pienso, señor presidente, es una cosa para nosotros seguir pidiendo alguna acción. Pero debe haber algún tipo de registro o documentación de lo que se está haciendo, qué llamadas telefónicas se están haciendo, ya sea que estén incumpliendo, ya sea que cumplan o no, ya sea, ya sabes, los elementos simples y pequeños que afectarán la calidad de la vida que realmente no son muy costosas para que todos podamos vivir y llevar a cabo este proyecto sin impedir la construcción, pero que también permiten que las empresas tengan éxito.
[Fred Dello Russo]: También cuida por ti.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sr. Presidente. Creo que Council Marcus es A, es un 100% correcto. Uh, pueden enviarlo al alcalde, involucrarse este proyecto ahora y, uh, y darnos un poco de ayuda aquí. Um, también le pediré que, en el consejo de Scarpelli, si el Consejo Scarpelli agregue el, uh, nuestra persona de la ciudad a nuestra reunión, uh, en el tercero, um, para venir con nosotros cuando todos lo hicieran, uh, haciendo, uh, el trabajo con la T también sería útil. Y también esa persona puntual viene aquí la próxima semana junto con la persona puntual de Zoppo para responder preguntas que tenemos.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Como más modificado. Entonces, en la moción principal, modificada por los concejales Lungelkorn, Knight, Mox y Caraviello. Todos los que están a favor. Llamada de rollo. Se ha solicitado el voto de llamadas. Sr. Secretario, por favor si llamas a la lista. Moción para separar el Sr. Koslow? ¿Cortar? No sé mucho sobre dispositivos antivibrantes y si debe haber o no personas que no muden al Sr. Presidente.
[Adam Knight]: No me siento cómodo en este momento diciéndole al Sr. Nixon que se produzca o no.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en el, cortaremos la parte antivibración de esto y tomaremos esa votación primero. Entonces en eso. Enmienda. Sr. Clerk, por favor llame.
[Richard Caraviello]: ¿Podría, podría leer esa enmienda, señor presidente que votamos?
[Fred Dello Russo]: Quiero decir, que, uh, ciudad, uh, que, uh, masa dot, uh, se reportan al Ayuntamiento y vuelven a sobre por qué se han mudado o si han movido los detectores de vibraciones. Gracias. Y, uh, por qué razón puede o no haber sido movido. No creo que haya ninguna persona en esta sala en este momento que tenga los medios técnicos para tomar esa decisión, Sr. Consejero. ¿Lo desea?
[Maury Carroll]: Solo un punto rápido en eso, solo para que todos estemos claros. Hablé con Mike Wittig, quien es el punto Persona para este proyecto. Cuando, uh, lo llamé con respecto al sensor o lo que sea que falte. Él dice que se supone que está allí durante toda la duración del trabajo. Si eso ayuda en absoluto.
[Fred Dello Russo]: Esa fue una condición previa para todo el proyecto. Y entretenemos eso desde el principio.
[Clerk]: Entonces, en eso, en ese retiro de la moción.
[Fred Dello Russo]: Entonces Sr. Clerk, toma el, uh, Tome el rollo, por favor, en la moción principal, que fue ofrecida bajo suspensión por el vicepresidente Lago-Curran, y enmendado.
[Clerk]: Concejal Caraviello? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Lago-Curran? Sí. ¿Marcas del concejal?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente del ruso?
[Fred Dello Russo]: Sí. Con un voto de siete afirmativos, la moción pasa por unanimidad. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, estamos bajo suspensión si pudiéramos dejar que un residente hable para hacer un anuncio sobre un evento comunitario. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Indique su nombre y dirección para el registro.
[Cheryl Rodriguez]: Shara Rodríguez, 281 Park Street. Estoy aquí en nombre de los estudiantes de la Escuela Primaria Roberts. Hemos recibido una subvención del Consejo Cultural de Massachusetts para Coloque un mural en nuestra escuela. Tenemos una artista residente, Susan Altman, que ayudará a cada estudiante a construir este mural. Y lo presentaremos en nuestra segunda noche de arte el 26 de mayo. Y me gustaría invitar formalmente al consejo y a cualquier persona en la comunidad de Roberts a asistir. ¿A qué hora? Muchas gracias. ¿A qué hora? Es a las 6 pm.
[Fred Dello Russo]: 6 pm.
[Cheryl Rodriguez]: El jueves 26.
[Fred Dello Russo]: Jueves 26, muchas gracias. Buenas noches para el jueves. Gracias por sus amables esfuerzos en ese asunto. Por moción del concejal Adam Knight para regresar a la orden de los negocios. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Limpiaremos el calendario y luego volveremos a la cantidad superflua de artículos ofrecidos bajo suspensión esta noche. que vamos a tener en cuenta, lo que cuestiona la adhesión a ciertas regulaciones. Audiencia pública, 16-403. La audiencia pública se llevará a cabo en Howard F. Alden Memorial Chambers, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, el martes por la noche, 26 de abril de 2016 a las 7 p.m., en una petición de Seiko Autobody Incorporated Para operar un taller de reparación automotriz y carrocería, licencia de clase cuatro en 391-397 Riverside Avenue, Medford, Massachusetts, en uno o un distrito de zonificación industrial. Se pueden ver peticiones y planes en la oficina del empleado de la ciudad. Sala 103, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts. Llame para adaptarse, etc. Firmado Edward P. Finn, empleado de la ciudad, anunciado el 19 de abril de 2016 en el Medford Daily Mercury. Esto abrirá la parte de la audiencia pública de esto. Entonces, en este momento, invitamos a todos a los que se presentan y digamos que estás a favor. ¿Estás a favor?
[Kathleen Desmond]: Soy. Buenas noches, el presidente Dello Russo y los miembros del consejo. Estoy aquí, abogada Kathleen Desmond, de la oficina de Barbara Brusey, con Sacco Autobody, Jack Bozabashian y Saccas Bozabashian.
[Fred Dello Russo]: ¿Entonces estás a favor de esto?
[Kathleen Desmond]: Sí, lo somos.
[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿Alguien más a favor? ¿Alguien más a favor? Sin audiencia y no viendo a ninguno, declaramos que se cerró esa parte de la reunión. ¿Alguien en oposición a esta petición? Si estás en oposición, preséntate al podio. ¿Podrías permitir que cualquiera que esté en oposición? ¿Alguien en oposición? Sin escuchar y no ver a ninguno, declaramos que la parte de la reunión se cierre. El presidente reconoce al concejal Caraviello, presidente del subcomité de licencias, por comentarios.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, he revisado el papeleo de la compañía, y parece estar en orden, y sé que este negocio estaba ubicado en Boston ahora durante muchos años, y debido al proyecto de construcción de TEEP, se mudarán a Riverside Avenue, y estamos felices de que continúen haciendo negocios en nuestra comunidad y no se muden a otro lugar.
[Fred Dello Russo]: ¿Tienes algo que compartir con nosotros?
[Kathleen Desmond]: No tengo nada más que eso. Están moviendo su negocio porque han sido dislocados. Han estado en el negocio en Medford durante 15 años, y era importante que se queden en Medford.
[Fred Dello Russo]: Muy bien, y te estamos agradecidos por hacer eso. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: ¿Cuáles son sus horas de operación anticipadas? Sé lo que dicen en el periódico.
[Kathleen Desmond]: Claro, las horas serán de 7 a 7, de lunes a viernes. Pero en realidad, con los clientes, será de 8 a 5. Anticipan tener tiempo para prepararse en la mañana entre las 7, 7.30, cuarto de 8, abierto a las 8. Y, por lo general, en este negocio, esas horas duran hasta las 5, porque los servicios de alquiler de automóviles solo están abiertos hasta las 6. Así que hay un viento hacia abajo a las 5 a 6, y luego es hora de limpiar. Entonces estarían operando pero a niveles reducidos de 7 a 8 cinco a siete de la noche.
[Michael Marks]: ¿Y anticipa cuántos autos puede caber en su lote exterior para estacionar en el lote exterior?
[Kathleen Desmond]: Actualmente hay en un plan. Um, hay 24, pero hay un área de carga donde también podría estacionar autos porque no hay ningún uso de carga. Entonces, um, aproximadamente, y también hay un estacionamiento interior, 24 para A 30 autos afuera, y creo que hay espacio adicional en el interior. De 10 a 14 espacios, creo, es lo que contaban.
[Michael Marks]: ¿Alguna vez anticipaste usar la calle a podcast?
[Kathleen Desmond]: No. También han comprado la propiedad. Este acuerdo de compra y venta, están comprando la propiedad 391 a 397. Incluí en el paquete 11 Linden Street, porque tanto la oficina del asesor como el edificio incluyen eso en el 391, 97. paquete, que está en tu plan de trama. Pero también están comprando 1315 Linden Street. Así que hay algo de espacio para el desbordamiento.
[Michael Marks]: Así que sé que recientemente hubo un camino de entrada desde Riverside hasta esa parte trasera de la propiedad. ¿Anticipas también usar eso como entrada? ¿O es eso?
[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: No era parte de nuestros planes en este momento. Solo hemos caminado en un paquete solo una vez. Así que me gustaría usarlo para una entrada, si es posible.
[Michael Marks]: Entonces estaría usando la entrada principal y no la orilla del río. Y esa es su propiedad. También ese camino de entrada que está allí, que actualmente va todo el camino.
[Kathleen Desmond]: Todavía no son dueños de la propiedad. Está bajo acuerdo de compra y venta, pero, pero el plan es comprar tres 91, tres 97, 11 Linden y 13, 15 Londres. Entonces esa área de bloque entera.
[Michael Marks]: Y está moviendo todo su equipo actual a ese sitio.
[Kathleen Desmond]: Correcto.
[Michael Marks]: Y, uh, La pintura de los humos y todas esas cosas que requieren pilas elevadas, etc.
[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Sí, correcto.
[Kathleen Desmond]: Es un uso como un derecho de zonificación en el industrial.
[Michael Marks]: Entonces, ¿quién realmente gobierna eso? ¿Quién emite realmente un permiso para la pintura? ¿Es eso un separado?
[Kathleen Desmond]: Creo que debe solicitar un permiso al departamento de construcción.
[Michael Marks]: Entonces, el departamento de construcción y eso aún no se ha hecho.
[Kathleen Desmond]: Ya hay una cabina de stand, Um, spray dentro de la propiedad actualmente. Um, entonces hay una cabina de rociado permitida ya en la propiedad.
[Michael Marks]: Bueno. Te deseo lo mejor.
[Kathleen Desmond]: Y además, um, para que pueda aclarar, también tienen horas del sábado, eh, de ocho a creo que uno bajo el, um, que está en la petición en sí.
[Clerk]: Gracias.
[Kathleen Desmond]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Me gustaría felicitar a estos caballeros por elegir Medford una vez más para ser su hogar. Apreciamos que se quede en la comunidad. He revisado el papeleo. No veo ningún problema con eso. Sr. Presidente, me mudaría para su aprobación en este momento, pero le agradezco por quedarse en la comunidad.
[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción de aprobación en el piso del concejal Caraviello. Entonces, en segundo lugar, por el concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Felicidades. Gracias por quedarse en Medford. 16-428. al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford Mass, 02155. Estimado Sr. Presidente y Consejeros, solicito respetuosamente y recomiendo que su cuerpo honorable confirme el nombramiento de Michael J. Lewis, quien reside en 133 Pine Ridge Road, a la Autoridad de Vivienda de Medford para un período de cinco años para expirar el 8 de abril de 2021. Ay. Se adjunta una copia del currículum del Sr. Lewis para su revisión. El Sr. Lewis está presente En la reunión de esta noche para responder cualquier pregunta, el concejal puede tener. Su consideración de esta cita es muy apreciada. Sinceramente tuyo, Stephanie M. Burke, alcalde. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Incluidos en nuestro paquete esta semana, tenemos una copia de las credenciales del Sr. Lewis. Y si los revisas, son bastante impresionantes. Gentleman ha estado practicando la ley en la Autoridad de Vivienda de Boston durante varios años como litigante. Tiene una amplia experiencia como litigante del tribunal y abogado litigante, ya sabes, bien educado con un título en derecho de la Universidad de Syracuse y una licencia summa cum laude de la suposición. Sr. Presidente, creo que está claro para mí que el caballero hace esto para ganarse la vida, y cualquier tipo de servicio voluntario que estaría dispuesto a realizar en nuestra comunidad aquí sería solo una ventaja en este momento. Entonces me muevo para su aprobación.
[Fred Dello Russo]: Precisamente. Entonces, por moción de aprobación del concejal Knight, el concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. ¿De quién te tomarás el lugar? Buenas noches, señor. Si solo presenta su nombre y dirección.
[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Mi nombre es Michael Lewis, Louis 133 Pine Ridge Road. Yo, para ser honesto, no lo sé. Creo que un miembro se retiró o simplemente no corrió, no pidió ser reelegido. Hay una vacante allí. Así que actualmente solo hay cuatro miembros.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, si pudiera averiguar quién se retiró o quién decidió no correr, sería apreciado.
[Fred Dello Russo]: Absolutamente. Concejal. Entonces, si lo desea, como enmienda de que la oficina del alcalde, y sus calificaciones son sobresalientes y lo apoyaría en esto. Gracias por interrumpirme. Según la moción de aprobación del concejal Knight, es secundado por el concejal Caraviello, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, el presidente Dello Russo, y gracias, Sr. Lewis, abogado Lewis, por querer tomar este trabajo. Si puedo preguntar, ¿qué te hizo querer hacerlo?
[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Soy un residente más nuevo en Medford, y realmente disfruto de la vivienda, así que siento que esta es una forma en que puedo retribuir a la comunidad. En realidad, es un área del que en realidad conozco mucho, por lo que es una forma de ayudar a la comunidad. Sí, eso es genial.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, buena suerte, y gracias. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Felicitaciones, concejal, por la moción de aprobación del concejal Knight, secundada por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Estás encendido. Gracias. Gracias. Felicidades. 16-429, el subcomité de zonificación y ordenanzas, presidido por el concejal Knight, sí, es solo una colmena de actividad. E informaron después de la última reunión que se toman, reciben dos documentos, recibidos y colocados en el archivo, y dos se mantienen en el comité. Entonces, por moción del Consejero Knight para aceptar el informe del Comité, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Aceptamos el informe del comité. Y entonces Sobre la moción del concejal Falco para recurrir a la suspensión, o para suspender las reglas, para tomar documentos bajo suspensión y en manos del empleado. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? 16-431 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que la misa. Departamento de Transporte y MBTA toman las medidas apropiadas para tener la tierra Manitulando las vías del ferrocarril en Circuit Street limpiado. Concejal caballero?
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. El gran barrido fue por Circuit Street el 19 de abril. Sin embargo, hubo una falta de coordinación con MassDOT, MBTA, para obtener la propiedad estatal que toparía las vías del ferrocarril a lo largo de Circuit Street. Si bien nuestras calles son agradables y limpias, hay papel y escombros que se colocan contra la cerca en la pequeña porción de tierra que sería propiedad de la Commonwealth de Massachusetts o el MBTA, señor presidente. Donde Massdot y el MBTA ahora están bajo el mismo paraguas, sentí que probablemente sería el más fácil enviarlo a Massdot para que enviaran a su departamento apropiado, señor presidente. Así que estoy pidiendo que mis colegas apoyen esta resolución y traigan algo de limpieza y embellecimiento a Circuit Street en interés de la calidad de vida.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción de aprobación por la noche del consejo, aunque a favor de todos esos objetivos, Motion lleva 16 y 32 de descuento por el Consejo Caviello. Ya sea resuelto que el Consejo de la Ciudad de Metro pueda otorgar a la empresa de construcción que hizo el trabajo en Road en Austin Road, su repavimentación de las calles en esa área después de la finalización debería dar un ejemplo a cómo todas las empresas deberían devolver las carreteras al finalizar.
[Richard Caraviello]: Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente, especialmente, ya sabes, He vivido en esta comunidad toda mi vida, y cada vez que una empresa de construcción sale de la ciudad, desenterran, dentro de un año o menos, los agujeros se están hundiendo, son desaliñados. En las últimas semanas, mientras conduje por la carretera de Austin, estos muchachos hicieron un trabajo excepcional al llevar el camino de regreso a mejor que cuando estaban cuando comenzaron. Y creo que esto debería dar un ejemplo a cómo todas las empresas de construcción que trabajan en nuestras carreteras retienen sus carreteras. Así que voy a decir que cualquiera que esté cerca, conduzca allí. Vea qué trabajo tan sobresaliente hicieron. Y nuevamente, estos tipos deberían ser elogiados por el excelente trabajo que hicieron.
[Fred Dello Russo]: La moción es aprobada por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 16-433 ofrecido por el concejal Caraviello. Ya sea resuelto, el consejo municipal de Medford elogie y felicite al ex jugador destacado de hockey de Medford High School y Boston University Bill Riley al recibir el Premio Bill Stewart por contribuciones al hockey de Massachusetts High School. Bill sigue a su padre, Bill Senior y el tío Jack, ex entrenador de hockey de West Point, al ser los primeros tres miembros de una familia ganando este prestigioso premio. La familia Riley tiene una larga historia de logros en Medford High School. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Those of you who know, hockey runs deep in my family. My son played both high school and college hockey. The Stewarts are well known for their contributions to all the high school programs in this area. And again, I just want to congratulate Mr. Stewart on this prestigious award that he received. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Así que felicitaciones a las reilis. Estamos muy agradecidos con todos ustedes. Una moción de aprobación del concejal Caraviello. Todos los que están a favor? ¿Opuesto? El movimiento lleva. Ofrecido por el concejal Caraviello, 16-434. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que el Departamento del Parque arregle la caja de agua subterránea abierta La caja de aguas subterráneas abiertas en el campo de drenaje en interés de la seguridad pública para nuestros hijos y sus familias que visitan este campo. ¿Eso es en Medford?
[Richard Caraviello]: Sí, es, señor presidente. Eso está en la parte posterior de la escuela McGlynn, Andrews y McGlynn. Ofrecí algo similar a la propuesta la semana pasada a aparclar. Y en el suelo, hay todas estas cajas de plástico, pero todas las cubiertas se rompen en ellas, Sr. Presidente. Y este, en realidad, este se ha roto durante un par de años. Y te digo que solo será cuestión de tiempo antes de que algún niño o algún padre caiga en el agujero, y estamos demandados por esto. Quiero decir, creo que la solución de la parte superior de plástico es mucho más barata que muchos trajes. Precisamente. Si podemos hacer esto, sería muy apreciado, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Gracias. Buen trabajo, concejal. 16-438 ofrecido por el concejal Knight. Mientras que Del Centro Corporation realizó un mantenimiento de alcantarillado en Clematis Road que se completó el 13 de abril, y mientras que una cantidad significativa de restos de construcción, incluidos conos, paletas, tuberías y equipos permanece en este lugar, ya sea que se resuelva la administración de la ciudad, los pasos adecuados para garantizar que los restos de construcción en Clematis Road se retiren y que la calle y la camisa se resuelvan en la condición de la ciudad, el Knight, el concejal, el Knight.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente, muchas gracias. Creo que la resolución habla por sí misma. El concejal Caraviello quiere llevar a nuestros amigos de D'Alessandro en una excursión a Austin Road. Eso podría ser adecuado en este momento, pero he estado por la ubicación. También he recibido fotos de residentes del área. Es un desastre, señor presidente, y los tengo de vuelta. Así que estoy pidiendo que la administración tome las medidas apropiadas para asegurarse de que el área se limpie y se deje libre de escombros, pero también que nuestras calles y aceras también permanecen en condiciones aceptables como antes de los trabajos de construcción.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. Sobre la moción de aprobación del concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La moción lleva. Ofrecido por el concejal Caraviello, se resuelva que el Ayuntamiento de Medford elogie y felicite al oficial de policía de Medford Charlie Hartnett Para comprar redes de baloncesto para Rockwell Avenue Playground, y sus socios policiales, y el departamento de bomberos por ayudar a instalar las redes. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sabes, nos apresuramos a criticar a los policías cuando hacen algo mal, pero vamos, no lo soy. Bueno, mucha gente está en esta comunidad. De nuevo, es un chico joven. Lo conozco desde que era un niño. Lo tomó sobre sí mismo. Vio a los niños sin redes. Fue y los compró él mismo con un par de sus parejas. El departamento de bomberos cayó, los puso, Es un buen niño, hace cosas buenas en la comunidad, y creo que debería ser elogiado. Y el departamento de bomberos que bajó y le prestó la mano, también deberían ser elogiados. Tan buen trabajo para todos.
[Fred Dello Russo]: Bien lo estás. Sobre la moción de aprobación del concejal Caraviello, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Movimiento llevado. Ofrecido por el concejal Marks. Ya sea resuelto que se reemplacen los bordes de baloncesto en Magoon Park, mientras que los bucles que sostienen la red se rompieron. ¿Marcas del concejal?
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Todos sabemos que Magoon Park se realizó hace menos de un año. Y las cuatro llantas de baloncesto en el parque, que el área de la cancha de baloncesto se realizó magníficamente. Cada uno de los pequeños bucles de los ojos que sostienen la red se rompen. No sé si eso es de colgar en el borde, o si se hace intencionalmente, pero sin los bucles de los ojos, no puedes hacer una red, y no es divertido jugar sin una red en un borde de baloncesto, puedo decirte que eso de primera mano. Así que pediría que el departamento de PAC salga de inmediato y reemplace los bordes en Magoon PAC en las cuatro llantas de baloncesto.
[Fred Dello Russo]: Uh, aros sobre la moción de regla del concejal Marks. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. El movimiento lleva. Ser resuelto ofrecido por el concejal Marks. Resuelto que se discutirá en las aceras de la ciudad. Consejero Marcas. Tenemos mucho tráfico por correo electrónico.
[Michael Marks]: Teníamos mucho tiempo al año. Recibimos mucho tráfico por correo electrónico, señor presidente. Y es lamentable que, eh, sea el Día de la Marmota. Una vez más, en esta comunidad, revisamos los mismos problemas una y otra vez cada año. En lugar de abordarlos, creando una política significativa para seguir en esta comunidad, simplemente revisamos el mismo problema. Es de agosto a septiembre, abril a mayo. Odio aislar ciertas áreas, pero En particular, en la ladera, es cuando recibo las llamadas telefónicas y los correos electrónicos que los estudiantes comienzan a sacar colchones en las aceras, muebles viejos, basura, escombros, nada en los barriles, que todos conocemos el nuevo programa de barril, no recogerán nada. Colchones que tienes que llamar, y ellos saldrán. Y creo que tenemos que, además de intensificar la aplicación del código en toda la comunidad, en particular en el vecindario de Tufts y todas esas calles, señor presidente, tenemos que hacer un mejor trabajo para encontrar: es difícil perseguir a los estudiantes, pero encontrar a los propietarios. Ya sabes, una vez que comencemos a golpear a los propietarios en su bolsillo, se asegurarán de que sus inquilinos respeten las reglas y regulaciones. Además, creo que Tufts University tiene que hacer un mejor trabajo en la vigilancia de sus estudiantes. Y no quiero decir que todos son estudiantes duros que están dumping, pero en esta área en particular, hay la mayoría de los estudiantes que lo hacen todos los años. Esto no es nada nuevo. Cada año, creemos que las llamadas telefónicas y los vecinos dicen: ¿Cómo le gustaría ver un colchón que ha estado ahí fuera durante tres semanas? Y la gestión de residuos no lo recogerá. La ciudad se niega a recogerlo. Hay televisores afuera y bordillos. Realmente es deplorable. Y no querría esto al lado de mi casa, y ningún residente debería tener que vivir así. Y pediría que la administración de la ciudad cree una política, el Sr. Presidente, con respecto al vertido ilegal, en particular en el vecindario de Tufts, el área de Tufts y la aplicación de la aplicación de código comienzan a salir y comience a aplicar algunas de las reglas y regulaciones que prohíben el vertido en la acera, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: La universidad tiene que avanzar al concejal de la peste y a los propietarios que se benefician. De estos alquileres, deben avanzar hasta el plato. Tienes exactamente lo cierto. Bien.
[Michael Marks]: Entonces, al encontrarlos, eso ayudará a un aspecto. Y tal vez olvidamos a Barbara Rubel, quien es el enlace de mechones con la ciudad, ayudamos y nos sentamos con esta comunidad sobre la forma en que podemos mejorar la comunicación y hacer que los estudiantes cumplan con las reglas y regulaciones. Y ya sabes, el residente que mencionó El Consejo de Penta, a pesar de todas sus diferentes resoluciones, ofreció una sugerencia hace unos años sobre la semana de limpieza. Y él dijo, ¿por qué no tener la ciudad una o dos veces por semana y una o dos veces al año en ese momento. Él dijo, sale en camiones, hágale saber a los residentes que estará en su vecindario y que puede tirar lo que quiera en la parte trasera de nuestros camiones. Y pensé que era una gran solución deshacerse de algunos elementos que pueden ser difíciles de deshacerse. Y esa probablemente sería una gran idea para que el vecindario de Tufts tenga camiones por ahí Durante estos tiempos, cuando se mudan y cuando se mudan, deambulando por el área. Ya sabes, solo mejora nuestra comunidad y la calidad de vida de los residentes. Así que ofrecería que, Sr. Presidente, también que la ciudad mira la semana de limpieza de la semana o dos semanas o lo que sea que se haya ofrecido hace algún tiempo. Creo que es una gran sugerencia.
[jCO6jvvXtn0_SPEAKER_03]: Creo que es
[Breanna Lungo-Koehn]: Gran resolución con respecto a agregar algo sobre los mechones también, ya sabes, una vez que termine la escuela. Puse esa resolución, sé que probablemente todos hemos puesto esa resolución, pero puse esa resolución hace aproximadamente un mes, y recibí una actualización de la oficina del alcalde hoy que nuestro Director DPW, Brian Cairns, se ha puesto en contacto con Waste Management en el proceso de obtener un estimado de costo para hacer una semana limpia en la que la gestión de residuos de los residuos Con suerte, con la debida notificación a los residentes, tres, cuatro semanas, ya sabes, un aviso de tres semanas, para que podamos hacer una limpieza de primavera, con suerte, ya sabes, a fines del próximo mes. Por lo tanto, están tratando de obtener una estimación de costos, y agradezco a la oficina del alcalde y al DPW por tratar de trabajar en eso para nuestros residentes. Entonces, creo que agregar el hecho, limpiar los mechones al final del año, sería enorme.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta. Marcas del concejal, ¿sus comentarios están todos establecidos? Ellos son, gracias. Muchas gracias por esta moción, concejal. El presidente reconoce al concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Quiero, si puedo, señor presidente, solo quiero recomendar a Lauren Felch en la oficina del alcalde y al Sr. Bavuso para una respuesta rápida porque en 24 horas se limpiaban y se citó el propietario. Así que creo que con ese tipo de, ese tipo de cambio y eso, eso, esa patada en la billetera, creo que será un beneficio real y real para lo que estamos teniendo en este tema. Así que gracias precisamente. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias, y muchas gracias, el concejal Marks, por traer este asunto. Creo que todos estamos recibiendo muchas de las mismas llamadas y, lo que es más importante, todos estamos viendo el desastre que está ahí afuera cuando conducimos por las calles. Y no para elegir a la Universidad de Tufts, pero, quiero decir, creo que el hecho es que, cuando los estudiantes se mudan de sus apartamentos, salen de Medford y no tienen un interés personal en Medford, por lo que realmente no les importa qué tipo de desastre dejan atrás. Hace un par de años, el señor presidente, la ciudad de Somerville adoptó una ordenanza y la ciudad de Boston ha adoptado una ordenanza, y la ciudad de Medford ha discutido la adopción de una ordenanza, y creo que es algo que debemos echar un vistazo, que sería una ordenanza de responsabilidad de la universidad, Sr. Presidente, que requeriría que la Universidad se registre con la ciudad Las unidades que están alquilando los estudiantes, para que sepamos dónde están, de modo que si surgen problemas de seguridad pública, sabemos cómo identificarlas. Quiero decir, Dios no dijo que hubo un brote de una enfermedad contagiosa o algo así en el campus, al menos en este momento, podríamos identificar dónde viven estas personas, y si necesitábamos ponerlas en cuarentena, que así sea.
[Michael Marks]: Punto de información, Marks del concejal. Gracias. Sabes, esa es una gran sugerencia. Y regresó probablemente unos cinco, seis, siete años. Tuvimos un gran debate con la Universidad de Tufts sobre preguntarles si podemos recibir una notificación donde los estudiantes viven del campus. Y en ese momento, señor presidente, no sé si alguien recuerda ese debate, pero yo sí. Se negaron a dar información sobre cualquier estudiante que viviera fuera del campus que nos hizo saber quién vivía en el lado del método o en el lado de Somerville en la vivienda de Tufts, pero no fuera del campus. Y esa fue una de las razones por las que estábamos tratando de abordar las formas en que podemos contactar a los estudiantes y posiblemente actualizarlos si Tufts no está haciendo un buen trabajo sobre los códigos de la ciudad y la aplicación, etc. Pero tal vez podríamos intentar ese proceso nuevamente. Pero se volvieron firmes hace algunos años que no liberarían.
[Fred Dello Russo]: Y se cita leyes de privacidad, si no recuerdo mal. Es mi comprensión. Departamentalmente, dentro de la universidad, había algunas áreas de informes que un departamento no podía compartir con el otro.
[Adam Knight]: Siento mi entendimiento, Sr. Presidente, que la Universidad de Tufts, que opera una escuela en Boston, cumple con la Ordenanza de Boston. Y por lo que entiendo, también están cumpliendo con la ordenanza de Sumner. Entonces, ya sabes, pero creo que el concejal Mack hace un buen punto. Basura adentro, basura fuera. Si no nos están dando buena información, no importa de todos modos. Deben darnos buena información y deben ser socios en esto y deben asegurarse de que tengan las mismas preocupaciones que tenemos en relación con la calidad de vida en esta comunidad y en los vecindarios y protegiendo los vecindarios, señor presidente. El concejal Caraviello tiene una gran cita cuando se trata de la Universidad de Tufts. Creo que dice que Somerville obtiene todos los beneficios y Medford recibe el resto. Y, ya sabes, creo que es hora de que realmente echemos un vistazo a eso e intentemos aprovechar nuestra asociación con la Universidad de Tufts.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. El presidente reconoce al concejal Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Marks por traer esto hacia adelante. Yo, como todos ustedes, he recibido llamadas y correos electrónicos ayer con respecto al problema y en realidad el domingo con respecto al problema. Gracias nuevamente a John Bovuso por actuar sobre él rápidamente y limpiarlo de inmediato y por citar al propietario. Pero supongo que mi pregunta es, y no estoy seguro de si sabrías esto, señor presidente, ¿la ciudad hace algo ahora mismo para comunicarse con los propietarios? ¿Hay algún tipo de comunicación que la ciudad haga para comunicarse con los propietarios en esa área?
[Fred Dello Russo]: Esa sería una pregunta dirigida al departamento de construcción.
[John Falco]: DE ACUERDO. ¿Podríamos obtener un informe del departamento de construcción? Para averiguar qué tipo de comunicación sale de la ciudad a los propietarios en esa área con respecto a la limpieza. Cuando hablé con John Babuso esta noche, él me había mencionado que, supongo, creo que el dueño de la propiedad no estaba al tanto de las políticas sobre tirar cosas en la acera. No estoy seguro de si eso es cierto o no, pero quiero decir, parece sentido común. Ayer tomé un viaje allí. Fue una desgracia, lo siento, el domingo por la tarde, fue una desgracia. Había cosas por todas partes. Los residentes no deberían tener que vivir así. Y también apoyaría a la idea del concejal Knight sobre tener una ordenanza con respecto a que la universidad sea responsable. Y creo que eso es algo que debemos ver en el subcomité. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces eso es modificado aún más por el concejal Knight. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Si la memoria me sirve en lo correcto, luché durante muchos años en este consejo, no tantos como algunos de los otros aquí, sino para obtener un oficial de aplicación de código a tiempo parcial. Y me corregí. Creo que tenemos uno. Lo entendiste. Está bien. Bueno, no he visto al caballero, así que me gustaría que el caballero tal vez lo hiciera, en lugar de esperar a que recibamos estas llamadas, Tal vez si puede salir a un par de días de distancia, tal vez dos o tres días a la semana, conduzca esa zona dura y busque estas cosas en lugar de que nosotros esperemos para recibir las llamadas sería útil. Entonces, si eso podría ser una solicitud al departamento de construcción para que la aplicación del código de asistente fuera al área difícil, conduzca alrededor de dos o tres días a la semana, tal vez durante un par de horas y detecte estas cosas antes de recibir las llamadas telefónicas.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, según la moción ofrecida bajo suspensión por el concejal Marks, modificada por los concejales, el vicepresidente Lungel-Kern, Knight, Scarpelli, Falco, Caraviello y el concejal Marks. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Ofrecido nuevamente bajo suspensión por el concejal Marks, ya sea resuelto que la velocidad electrónica en High Street cerca de la Escuela Brooks se repare en interés de la seguridad pública. ¿Te refieres al detector o dispositivo de exceso de velocidad? Concejal. Lo lamento.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Sí, la señal de velocidad electrónica que se encuentra en High Street justo antes de la escuela Brooks, si va hacia la plaza, no funciona. Y sé que en esta comunidad escuché de muchos residentes diferentes sobre la seguridad de los peatones. Y estas son las iniciativas que este consejo ha estado avanzando. Las señales de velocidad electrónica, los cruces peatonales elevados, las aceras ampliantes, los cruces de peatones termoplásticos, y es desalentador cuando ves algo que recientemente fue presentado que no funciona. Y es una verdadera preocupación, señor presidente. Sabes, hemos estado hablando de cruces peatonales pintados, por qué no podemos pintarlos. Un tercio de este año ya ha terminado, y nuestros cruces peatonales aún no están pintados. No estoy seguro, como, ¿cuándo los haces? Simplemente no tiene ningún sentido. Ya sabes, y, ya sabes, yo Parece que a veces se hacen con tiza. Bueno, déjame decirte, señor presidente, ya sabes, escribí un artículo de opinión en el periódico hace un par de semanas sobre ¿te sientes seguro en tu vecindario? Y déjenme decirle los comentarios que esperaba obtener, y voy a hacer una presentación ante este consejo, pero los comentarios que esperaba obtener con respecto a los robos y los robos de automóviles y las invasiones de la casa, etc., no son los comentarios que recibí. Son los comentarios de seguridad para peatones una y otra y otra y otra y otra vez en toda la comunidad. Y esos son los comentarios que recibo. Y este consejo, y puedo hablar por mí y por mis colegas, hemos estado presionando por iniciativas de calma de tráfico peatonal. Y por alguna razón, incluso cuando implementan algo, el letrero se rompe dentro de un año o el cruce de peatones nunca se vuelve a pintar. Sabes, estas son cosas básicas en una comunidad. Y, ya sabes, si no hubiera una fatalidad en esta calle de esta comunidad, diría, ya sabes qué, estamos haciendo un gran trabajo. Pero, de hecho, si mira durante los últimos 15 a 20 años, ha habido una serie de muertes en caminos de métodos en esta comunidad. Y no todo se debe a la falta de señalización y cruces peatonales desteñidos. Pero déjame decirte que Es en gran parte una parte de la ciudad que no impulsa iniciativas como lo hacen en Cambridge. Usted va al sitio web de Cambridge, tienen una sección completa bajo su división de tráfico de enfoques calmantes de tráfico. No necesitamos recrear la rueda. Podemos ir y robar todas sus ideas, señor presidente. Contrataron consultores. Pasaron por miles, decenas de miles de dólares. ¿Y sabes que? Tenemos toda esta información frente a nosotros. Y por cualquier razón, y no creo que sea fondos, porque donde hay un testamento, hay una manera, simplemente no avanzamos en estas iniciativas. Crearemos una ruta de bicicleta que conduce a ninguna parte de una carretera, pero no haremos las iniciativas básicas de tráfico peatonal que deben hacerse. Y sé que es un largo camino a ver este letrero de exceso de velocidad en particular, Sabes, tomé un paseo en bicicleta el sábado. Y déjame decirte, señor presidente, caminar, probablemente veas mucho. Montar en bicicleta, ves mucho. Cuando estás en un auto, ves muy poco. Conduces por cosas y no reconoces nada por alguna razón. Tal vez sea visión del túnel. Pero déjame decirte que muchas de las cosas que noté solo conducir mi bicicleta fue reveladora. Y tal vez parte de la administración de la ciudad por aquí debería tomar un paseo en bicicleta y ver lo que está sucediendo en esta comunidad. Pero eso es todo lo que tengo para ofrecer, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción aprobada por el concejal Marks, el concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, sí. Muchas gracias. Y el concejal Marks, gracias por presentar este asunto. El 5 de mayo a las seis en punto de la sala 201, la administración de la ciudad tendrá una reunión pública sobre El programa completo de calles. Y en nuestro paquete esta semana, tuvimos un aviso de reunión que se refería a esto. Y el programa completo de calles se refiere a las carreteras diseñadas y operadas para acceso seguro para todos los usuarios, incluidos peatones, ciclistas, automovilistas y usuarios de transporte público de todas las edades y habilidades. Entonces, lo que esto es es un programa en el que se registra con la Commonwealth de Massachusetts, y lo ayudan a adoptar algunas mejores prácticas, y proporcionan fondos sobre cómo implementar esas mejores prácticas, señor presidente. Creo que este será un gran evento para todos, especialmente a la luz del comentario y en el segue al comentario que el concejal que Marks acaba de hacer. Así que me gustaría estar seguro de que todos saben que eso va del 6 al 7 el 5 de mayo en la habitación 201 aquí en el Ayuntamiento.
[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación del concejal Marks. Todos los que están a favor?
[Michael Marks]: Oh, por favor. Solo si pudiera, porque, ya sabes, leí sobre las calles completas, y creo que eso es genial. Algunos de sus fondos, podrían ser fondos anuales, o podría ser la financiación que se seca después de unos años. Y esa es una gran iniciativa. Sin embargo, la administración debe presentar políticas y procedimientos. En particular, cuando hablamos sobre los cruces de peatones termoplásticos hace varias semanas, cuando ofrecí por cuarta vez una resolución de que se creó una política en nuestra comunidad. Eso ya no pinta cruces peatonales, pero usa la alternativa, termoplástica, que es altamente reflectante, resistente al deslizamiento y dura hasta cinco años. Estas son las iniciativas con las que debe crear políticas. Es bueno obtener soluciones únicas del estado, y es una excelente imagen en el periódico, una fotografía y una gran historia. Sin embargo, a largo plazo, no hace nada por esta comunidad. Y estas son las iniciativas que creo que tenemos que ver, y simplemente no veo que suceda.
[Fred Dello Russo]: Consejero, ha sido un defensor de los cruces peatonales termoplásticos desde que entré en este cuerpo. Como una voz clara y estable. ¿Y de qué me sirve eso? Bueno, concejal, sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Ofrecido por el concejal Marks. Ya sea resuelto que las malas hierbas y la basura a lo largo de la valla mayorista del BJ en Woodruff Ave sean limpiadas por BJ, mientras que se han comprometido a mantener ambos lados de la cerca. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Cada año, los residentes de Woodruff Ave que contienen la cerca del BJ requieren preocupación por la cerca y los escombros particulares que explotan así como el sobrecrecimiento y las malas hierbas en esa área en particular. BJ se comprometió hace algunos años cuando colocaron una cerca nueva a lo largo de todo el perímetro para ayudar con parte de la reducción de ruido en el área, que también mantendrían ambos lados de la cerca. Sé que nuestro DPW ha estado ahí fuera, pero Una vez más, pediría que enviemos una correspondencia al gerente de BJ's para salir y limpiar el área a lo largo de la cerca, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias por eso, concejal. Hace una diferencia en el vecindario, una gran diferencia. Tendré una moción de aprobación del concejal Marks. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Felicidades. Los registros de la reunión del 12 de abril de 2016 pasarán al vicepresidente Munger-Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Antes de que el registro sea una llamada, recibimos un aviso en nuestro paquete con respecto a la reunión del Comité de la Escuela Medford ayer, anoche, el lunes por la noche. Fue una sesión ejecutiva, así que no sé cuánto está abierto al público, pero solo voy a leer el aviso. Discusiones sobre las negociaciones bajo la exención 6 de la ley de reuniones abiertas. Esta exención permite al comité considerar el arrendamiento o el valor real de los bienes inmuebles en una sesión ejecutiva desde un abierto La discusión puede tener un efecto perjudicial en el puesto de negociación del comité escolar. Específicamente, el comité escolar revisará y discutirá información sobre el campo de los sueños, los campos deportivos y la posibilidad de arrendar el complejo a una parte externa de manera limitada para que el comité escolar determine las consideraciones y en negociaciones con posibles proveedores. No estoy seguro de qué tipo de actualización podemos obtener del comité escolar o del departamento escolar, Con respecto al campo de los sueños, ya sabes, el Ayuntamiento de Medford ayudó a aprobar un vínculo para el campo de los sueños. Y tengo mucha curiosidad, como primero, escucho cualquier tipo de arrendamiento del campo de los sueños y obviamente tengo mis propias preocupaciones. Así que solo esperaba que tal vez el Ayuntamiento pueda ser llevado a la discusión, ya sea una sesión ejecutiva o simplemente por una actualización formal del departamento escolar. Arrendiendo un complejo donde nuestros hijos, la ciudad de Medford, obviamente tenemos los primeros dibs en los campos. Son campos increíbles. Hicieron un gran trabajo con ellos, pero solo tengo preguntas y preocupaciones que creo que, obviamente, esto está relacionado con el presupuesto, y creo que debemos llevarnos al proceso. Me gustaría actualizarme con la forma en que podamos actualizarse, porque esta es la primera vez que he oído hablar de él.
[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta, ¿le gustaría agregar en forma de movimiento? Por favor. Entonces, por moción de la señora vicepresidenta, Breanna Lungo-Koehn, que el departamento escolar, es decir, El superintendente de escuelas, consciente o presente al Ayuntamiento del asunto de lo que está sucediendo frente a la posibilidad de un contrato de arrendamiento de la instalación del El llamado campo de los sueños, sé que tiene un nombre real, concejal? Edgley Field. Y que el Consejo de la Ciudad sea informado de esto y de qué efectos tendría en el uso que se les debería dar un uso preferencial a las organizaciones municipales y los deportes escolares. ¿Conseguí todo eso, señora vicepresidenta? Perfecto, sí. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me gusta ser informado de cualquiera de los dos, me refiero a la oficina del alcalde, obviamente se sienta en este comité, por lo que de cualquier manera podemos obtener una actualización o ser llevado a la discusión. Sé que se mencionó anteriormente que el alcalde tiene una reunión con el Consejo de la Ciudad, y creo que probablemente deberíamos poner una serie de cosas diferentes para discutir sobre eso, incluidas las escuelas en general y lo que está sucediendo, y esta podría ser una de esas cosas.
[Fred Dello Russo]: En última instancia, fue el consejo el que financió ese proyecto. Correcto. Consejero Falco.
[John Falco]: Sr. Presidente, en realidad tengo un comentario y algo más para poder esperar.
[Fred Dello Russo]: Bueno. Entonces, por la moción de un vicepresidente de corriente local, todos los que están a favor, todos los opuestos, la moción lleva. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Um, yo, uh, ver, uh, en enero. Entonces, hace unos tres meses, ofrecí una resolución un seis tablero oh un ocho con respecto al presupuesto de presupuesto de la ciudad. Y había pedido una plantilla de presupuesto. del director de finanzas, de la administración. Todavía no lo hemos hecho, no hemos escuchado nada del director de finanzas y estamos entrando en la temporada de presupuesto. Creo que tres meses han sido apropiados, y estoy empezando a recibir llamadas, la gente me pregunta sobre lo que está pasando. Todavía no hemos escuchado nada del director de presupuesto. He cambiado correos electrónicos con ella, pero todavía estamos esperando algo formal que podamos ver. Cuando entramos en el presupuesto real, no lo es, no lo vemos por primera vez. Así que deberíamos estar trabajando juntos aquí y me gustaría algún tipo de respuesta. Um, así que si pudiéramos obtener una respuesta del director de presupuesto o del alcalde, lo agradecería mucho.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Consejo Falco para solicitar, uh, por segunda vez, un proceso de plantilla para el presupuesto. Todos los que están a favor de la moción opuesta llevan los registros de la reunión anterior, uh, que mencioné antes, Ahora están ante nosotros, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lo siento, antes de llamar a los registros, una pregunta más si pudiéramos.
[Fred Dello Russo]: Una más, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Con respecto a, hay una petición en cambio en Change.org. Sé que hay varios padres que están trabajando en una petición. Solo para cuestionar, sé que el contrato del superintendente ha aumentado en junio de 2017, que es aproximadamente un año, y varias personas tienen preguntas y preocupaciones con respecto a la transición, creando un comité de búsqueda, Sé que el comité escolar lo ha discutido. No estoy seguro de cuáles fueron las discusiones porque, nuevamente, creo que fue una sesión ejecutiva. Así que tengo una serie de llamadas del personal y de varios padres preocupados. Y una cosa que me dijeron fue que hay términos en el contrato que exigen que el comité escolar vote a fines de junio. Entonces, si hay alguna forma de que el abogado de la ciudad o El abogado del comité escolar, Howard, creo que es Greenspan, puede obtener una copia de ese contrato para que podamos echar un vistazo. Creo que obviamente es un tema muy importante para los contribuyentes y los padres. Los padres obviamente tienen una gran voz. Es un gran problema que se produce y mucha gente está hablando de ello. Así que me gustaría obtener una copia de ese contrato solo para leerlo.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Langley-Curran, concejal Caballeros.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, sí, ciertamente me gustaría echar un vistazo a ese contrato también. Sabes, el Sr. Bellson ha sido un elemento fijo en esta comunidad durante tantos años y hace un excelente trabajo en sus esfuerzos, Sr. Presidente, y tenemos mucha suerte de tenerlo. Si observa el salario de nuestro superintendente versus aquellos y personas en las comunidades circundantes, verá que los estamos obteniendo a precios de ganga, señor presidente. Entonces ciertamente lo sería Dando la bienvenida a la oportunidad de revisar el contrato también. Sin embargo, quiero asegurarme de que tomemos las medidas apropiadas para proteger nuestra posición de negociación en la mesa y nuestra posición de negociación en la mesa también, Sr. Presidente. Entonces, en el futuro, solo quiero ser cauteloso en ese sentido.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Marque como en oposición, Sr. Clerk. La moción lleva. Los registros de la reunión del 12 de abril de 2016 pasarán al vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me muevo para cubrir los registros para poder echarles un vistazo más.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn para presentar los registros para un examen más detallado. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Los registros de esa reunión permanecen sobre la mesa. Sobre la moción del concejal Falco para aplazar. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La moción lleva. Gracias, América.